دوستانی که دنبال تماس با استاد هستند پنج شش روز صبر کنن سایت جدید بالا میاد امکان ارتباط در اون فراهم شده. همچنین میتونید با واسطه از طریق بچه هایی که با استاد در ارتباط هستن اقدام کنید.
به آدرس ایمیل جنبش مصاف هم میتونید ایمیل بزنید. در وبلاگ استاد هم میتونید نظر بذارید ولی معلوم نیست کی خونده بشه
بسم الله
(۱۲/بهمن/۹۲ ۱۸:۴۲)Havbb 110 نوشته است: [ -> ]همچنین میتونید با واسطه از طریق بچه هایی که با استاد در ارتباط هستن اقدام کنید.
سلام و عرض پوزش بابت این پست لطفا بعد حذفش کنید
این دقیقا یعنی چی؟
کسی اینجا هست؟(که البته هست

)
خیلی واجبه یکی جوابمو بده
(۱۲/بهمن/۹۲ ۲۲:۵۱)Aryha نوشته است: [ -> ]با یاد حق
بی مقدمه!
بالاخره سایت مصاف راه اندازی شد ....
اینم از این...
http://masaf.ir/#
یاالله
یه مطلبی رو میخوام بگم (اسپم حساب میشه). راجع به یکی از پست های سایت masaf.ir ، همین جدیده ، هستش !
تو
این پست اگه دقت کنید (تو صفحۀ اصلی واضح تره)، زیر عکس استاد نوشته
Master Ali Akbar Raefi ... حالا نمیدونم مترجمای مؤسسه مصاف کیا هستن ... ولی دوستانی که تو سایت عضو هستن یا کسی از مصافیون رو میشناسن ، به اطلاعشون برسونن که :
Master در انگلیسی برای اساتید علمی استفاده نمیشه ! (یا حداقل من ندیدم)
برای اساتید ورزش هایی مثل کونگ فو یا استادان یوگا و ... استفاده میشه.
یا در جوامع ارباب رعیتی ، برای کلمۀ ارباب استفاده میشه.
همون Ali Akbar Raefi بدون پیشوند و پسوند بنویسن به نظر قشنگ تره و صحیح هم هست.
یاعلی.
به نام الله

سلام
احتمالا اونی که برنامه نویسی سایت رو برعهده داشته اینو نوشته چون master تو زبان تخصصی کامپیوتر به معنی مدیریت هست
به مدیر یا بنیان گذار میگن master.
باتشکر.
موفق باشید.
(۱۴/بهمن/۹۲ ۰:۴۲)MaTeY نوشته است: [ -> ]یه مطلبی رو میخوام بگم (اسپم حساب میشه). راجع به یکی از پست های سایت masaf.ir ، همین جدیده ، هستش !
تو این پست اگه دقت کنید (تو صفحۀ اصلی واضح تره)، زیر عکس استاد نوشته Master Ali Akbar Raefi ... حالا نمیدونم مترجمای مؤسسه مصاف کیا هستن ... ولی دوستانی که تو سایت عضو هستن یا کسی از مصافیون رو میشناسن ، به اطلاعشون برسونن که :
Master در انگلیسی برای اساتید علمی استفاده نمیشه ! (یا حداقل من ندیدم)
برای اساتید ورزش هایی مثل کونگ فو یا استادان یوگا و ... استفاده میشه.
یا در جوامع ارباب رعیتی ، برای کلمۀ ارباب استفاده میشه.
همون Ali Akbar Raefi بدون پیشوند و پسوند بنویسن به نظر قشنگ تره و صحیح هم هست.
یاعلی.
در زبان انگلیسی کسی که مدرک فوق لیسانس به بالا داشته باشه قبل از اسمش master میارن!
A
master's degree is an academic degree granted to individuals who have undergone study demonstrating a mastery or high-order overview of a specific field of study or area of professional practice
http://en.wikipedia.org/wiki/Master's_degree
(۱۴/بهمن/۹۲ ۱:۵۳)pckho0r نوشته است: [ -> ]در زبان انگلیسی کسی که مدرک فوق لیسانس به بالا داشته باشه قبل از اسمش master میارن!
A master's degree is an academic degree granted to individuals who have undergone study demonstrating a mastery or high-order overview of a specific field of study or area of professional practice
http://en.wikipedia.org/wiki/Master's_degree
درسته دوست عزیز، ولی هیچ جا نمی بینید بگن یا بنویسن مثلا Master فلانی (برای کسی که تحصیلات آکادمیک داره). بهترین لقب برای ایشون همان lecturer هست که اینم حتی بعنوان پیشوند قبل از اسم فرد استفاده نمیشه (یا بنده ندیدم استفاده بشه).
http://en.wikipedia.org/wiki/Lecturer
در ادامۀ همون مطلب رو اگه ملاحظه کنید، نوشته که در مدرک تحصیلی حتی همون Master خالی هم نمی نویسن ... و M.A یا M.S می نویسن ، به ترتیب مخفف Master of Arts و Master of Science