تالار گفتگوی بیداری اندیشه

مشاهده تالار در قالب اصلی: ✍ EnGLiSH STaTioN
شما درحال مشاهده محتوای قالب بندی نشده این مطلب هستید.برای مشاهده نسخه قالب بندی شده روی لینک فوق کلیک کنید
صفحه: 1 2 3 4 5 6 7 8
پرنیان از این مدل تصویر و لغت بزاری هم خوبه ها . میاییم سر میزنیم . لغات تو ذهنمون بمونه . وسط بحث ها و کل کل ها و دعوا ها، دو تا لغت بیشتر یا اصطلاح بیشتر یاد بگیریم ثواب داره Smile




[تصویر: nang.jpg]
مرسی اسکای جونRose
بابا اینهمه اشتیاق شما منو نابود کرد.........[تصویر: sweet-dreams-smiley.gif]
[تصویر: yodel-smiley.gif]
چی شد پــــــــــــــــــــــس!!!!!!!!!!!!!!!؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ [تصویر: spin1-smiley.gif]
من کار دارم میرما .....جواب سوالم تو پ خ دیگه نمیدما... [تصویر: mountain-bike-smiley.gif]
به نام خدا


خب .....کاربرانی که دوست دارن با هم زبان انگلیسیمون قوی بشه ازتون می خوام راجع به عکس زیر یه مطلب بنویسید..
خواهشا جمله های خودتون باشه کپ نزنید ...چون هرچی متن تو نته خودم خوندمش... [تصویر: wassat.gif]


ممکنه یکم طول بکشه ....ولی چاره ای ندارم ...چون که وقتم کمه...

[تصویر: splash_planets.jpg]
this photo springs to mind about Groom and Bride

.

Because of lots of controversial topics about marriage in this forumDodgy

[تصویر: SE.jpg]
من نمی دونم چرا هرچی بگیم ملت به خودشون می گیرن!! اشکال نداره فکر کنم توهم واگیر داره...
I am not joking.

in special topic you can see lots of vapid posts.
I always let my imagination run wild but not here.
.
اگه بخوام چیز با مزه بفرستم .تاپیک خنده ی حلال هست. برای ظهور هم مفیده.Dodgy
نقل قول:this photo springs to mind about Groom and Bride

.

Because of lots of controversial topics about marriage in this forum[تصویر: dodgy.png]

By looking at this picture ,it comes to my mind that They look like bribe and groom.
Because there are many conversations about marriage in this forum.
اسکای جون این جمله به ذهن من میرسه .....اگه مایلید از گرامر شروع کنیم؟؟
........
در ضمن بی مزه بازیم نداریم ،اینجا خودتون و لوس نکنید...
..........
اگه میخواید لیسنینگتون قوی بشه شروع کنید به پیاده کردن....
........
سلام خانم پرنیان
شرمنده از اول سال تنبلی پیشه کردمConfused
امروز زبان داشتیم، استادمون یه متنی داد که ترجمه کنیم. من همه اش رو ترجمه کردم ولی بعضی جاها موندم. اون قسمت ها رو قرمزی کردم هر وقت اگر و تنها اگر(اثرات دو ساعت کلاس منطقSmile) فرصت کردین یه کمکی به من بکنید.
ممنون
نقل قول:
To help maria most, your money is combined with other sponsors, so hard-working people can help themselves. Build a school... a health facility... reclaim land... bring in clean water. this is what save the children has been about since 1932.

for you there are many reward
. the chance to correspond with your sponsored child. receive photograph, progress reports. know you are reaching out to another human being. not whit handout, but with a hand up. that's how save the children works. but without you, it can't work. please take a moment now to fill out and mail the coupon below to help a child like maria and her village.
it can make such a difference... in her life and yours
بیشترشون رو احساس کردم اصطلاح و ... هستن و معنی لغویشون، در اون مکان کاربرد نداره
حالا اگه کمک کردید دعا گوی شما خواهیم بودBasiji
ببخشید دیگه روال تاپیکوتون خراب شد.
مختار هستین ارسالم رو حذف کنید.
صفحه: 1 2 3 4 5 6 7 8
آدرس های مرجع