|
مترجم صدا و سیما به وظیفهاش عمل کرد!
|
|
۱۹:۴۲, ۱۲/شهریور/۹۱
شماره ارسال: #1
|
|||
|
|||
|
تریبون مستضعفین- وحید اشتری یکم. نه تنها در میان رسانههایی که مشی منصفانه و ژستی بیطرف در انعکاس اخبار و رویدادهای دنیا دنبال میکنند بلکه حتی امروز استعماریترین رسانههای دنیا و بدون نقابترینهایشان هم این اصل در رقابت رسانهای را پذیرفته اند که سانسور به معنای سابق آن دیگر جایی در فضای رسانه ای ندارد. یک شبکه حتی برای تحلیل دادن به مخاطب در قضایایی که صد در صد به ضرر همان شبکه و صاحبان آن هم هست اولین کاری که باید بکند میخکوب کردن مخاطب پای تلویزیون و بی نیاز کردن وی از کانال زدن و مراجعه به شبکه های دیگر است و هرگز دست به حذف نخواهد زد. یعنی روزانه آنقدر باید اطلاعات در حجم وسیع و از ابعاد گوناگون ماجرای رخ داده در رابطه با موضوع مورد نظر به مخاطب داده شود که وی با خیال آسوده به این نتیجه برسد که این شبکه جامعترین کانال دریافت اطلاعات است و خود را از مراجعه به کانالهای دریافت اطلاعات دیگر بینیاز ببیند. بعد در این صورت است که رسانه مورد نظر تازه می تواند اقدامات خود برای جهتدهی و رسیدن به اهداف مورد نظرش را شروع کند!نمونههایش فراوان است. مثلا در اعتراضات و ناآرامیهای لندن که در رسانههای متکثر با جهات گوناگون منعکس میشد و با هر تحلیلی با رفتارهای صورت گرفته به ضرر انگلیس بود به جرات میتوان بیبیسی رسانه دولتی انگلیس را یکهتاز بلامنازع در رقابت رسانهها برای اطلاعرسانی شبانهروزی اخبار و تصاویر ناآرامیهای آن روزهای لندن معرفی کرد. آنقدر این مساله جدی بود که گاهی در ظاهر، مخاطب با یک دوگانگی مواجه می شد که رسانه دولتی انگلیس چرا باید بیشتر از همه رسانه های دنیا، به صورت روزانه، بدون سانسور، تمام اخبار ناآرامیهای لندن را با این شکل وسیع منعکس کند. دوم. رفتارهای رسانههای خبری داخلی به خصوص صدا و سیما در ایام فتنه دقیقاً برعکس اصل پیشگفته بود. سانسور گستردهی اعتراضات در تهران حتی در ناآرامترین روزها و پخش گزارشهای شبانه خبرنگاران از نقاط مختلف تهران با هدف آرام جلوه دادن اوضاع از این موارد است. به یادماندنیترین رفتارهای غیرحرفهای رسانه ملی را میتوان در روزهایی دید که طبق گزارشهای نیروی انتظامی و شاهدان عینی در قسمتهایی از شهر (عمدتا بالای شهر) بدترین درگیریها گزارش میشد و همانموقع صدا و سیما بهترین تصمیم را در پخش مصاحبههای تصنعی یکسویه با مردم و بدون در نظر گرفتن شعور مخاطب از همان خیابانها میدانست که تمام عابران بدون استثنا در خیابان یا از اینکه هیچخبری نیست و از آرام بودن فضای کسب و کار میگفتند یا از خیلی طبیعی بودن اوضاع شهر. این رفتارها نه تنها عملا قدرت رسانه ملی در ایام فتنه برای جهتدهی معترضین و حتی قشر خاکستریتر جامعه و تاثیرگذاری بر آنان را از بین میبرد، چرا که کاملا ساختگی و مصنوعی و حتی در تعارض با اخبار منتشره در ارزشیترین سایتهای خبری در رابطه با ناآرامیها بود بلکه آنها را در بیاعتمادی و با یقین به جهتدار بودن کامل رسانه داخلی و بیهنری آن در تاثیرگذاری بر ذهن مخاطب به دامان فیسبوک و بالاترین و بیبیسی و یوتیوب و دیگر رسانههایی که کنترلاش از اساس در دست دیگرانی است که در هنرشان برای جهتدهی به ذهن مخاطب و مغرض بودنشان هیچ شکی نیست پرتاب میکرد. این رفتارهای آن روزها مخاطب را یاد ضربالمثل معروف رفتار کپک به هنگام احساس خطر و تصمیمگیری برای تاثیرگذارترین اقدام یعنی زیر برف کردن سر خود و آسوده شدن از خطر میانداخت. سوم. در رصد مواضع رسانه ملی در بیداری اسلامی نیز به وضوح میتوان این رفتار را مشاهده کرد. در شرایطی که هنوز بعد از ماهها رسانه ملی با آن همه بودجه یک مستند تاثیرگذار حداقل از یکی از کشورها مانند آنچه المنار در مورد تونس ساخت یا دهها نمونهای که الجزیره و بیبیسی و مابقی با اهداف گوناگون ساخته اند نساخته در تحلیل و انعکاس اتفاقات رخ داده هم حداقل تاثیرگذاری را در داخل و خارج نداشته و به شدت غیر عقلانی عمل کرده است. از طرفی مدتها دربخش های مختلف اخبار سراسری با ذوق زدگی از اسلام گرایان تونس و راشد الغنوشی و پیروزیهایشان در انتخاباتها گفته میشود و وقتی در اولین اقدام همین اسلامگرایان سفیر سوریه را اخراج میکنند بهترین تصمیم رسانه ملی کلا سکوت و ماهها بایکوت کردن اخبار تونس در این رسانه است. انقلاب لیبی را بارها با عنوان انقلاب اسلامی لیبی بدون اشاره به نقشآفرینی القاعده مورد اشاره قرار میدهد و بعد که ماهها ضریب لیبی در اخبار سرسری کم می شود مخاطب دوباره باید متوجه شود که ظاهرا انقلابیون لیبی اخیرا یا علیه ایران یا علیه سوریه مواضعی گرفته و اقداماتی انجام داده اند که رسانه ملی تصمیم گرفته است برای آگاهی بخشی مخاطبان سر خود را زیر برف کند و کلا اخبار این کشور را بایکوت کند. همین رفتار را میتوانید در کمترین تلاشی که تاکنون رسانه ملی در مورد فتنه سوریه جهت روشنگری برای مخاطب داخلی انجام نداده دید. نه تنها تاکنون یک مستند چند دقیقهای برای کمربند مقاومت با آن جایگاه استراتژیک برای فهم مخاطب داخلی ساخته نشده بل بهترین اقدام مدیران این رسانه بایکوت و سخن نگفتن از اتفاقات سوریه حتی بعد از ماهها ناآرامی شدید و ایجاد بیاعتمادی و سوق دادن مخاطبان به سمت بیبیسی و دیگر رسانههای استکباری است. از این دست نمونهها زیاد است. میتوان بعنوان مثالی دیگر از انعکاس اخبار مصنوعی و غیرواقعی از انقلاب مصر نام برد که پس از گذشت یکسال و اندی با آنهمه ذوق زدگی در صدا و سیما هنوز در یک بخش خبری یک خبرچندثانیه ای از موضع اینها در مورد سوریه برای مخاطبان ارائه نشده و صدا و سیما اصلا وظیفه خود را تحلیل موضع اینها در مورد سوریه و آگاهیبخشی به مردم در این مورد نمیداند. با این شرایط طبیعی است که کار به جایی برسد که فضای توهم در صدا و سیما بدانجا ختم شود که مترجم صدا و سیما چون میداند شنیدن انتقاد مرسی به سوریه بعد از یکسال و نیم از انقلاب مصر برای مردم از صدا و سیما تازگی دارد «شعب مصر» را دانشجویان مصر و «سوریه» را بحرین ترجمه کند. یعنی برنامه زنده تلویزیونی و سخنرانی رسمی در تهران هم نمیتواند آقایان را از این توهم و فرار کردن از تکلیف با فرو کردن سر در زیر برف بیرون بیاورد. از این دست مصادیق در رصد رفتارهای رسانه ملی در بیداری اسلامی و اتفاقاتی که در منطقه رخ داده زیاد است و بیشتر از همه نمایانگر صد درصد غیرحرفهای بودن نگاه مدیران و سیاستگذاران اصلی این رسانه است که قرار گرفتن آنان در یک همچنین سطح مدیریتی بدون داشتن حداقلهای فهم از رسانه را نمایان میسازد. معلوم نیست اینگونه رفتارها در ایام فتنه و هم اکنون چه خسارات هنگفتی را به کشور تحمیل کرده و زین پس خواهد کرد.
|
|||
|
|
۲۲:۲۱, ۱۲/شهریور/۹۱
شماره ارسال: #2
|
|||
|
|||
|
و باز هم مصلحت نبود !
همین کارارو میکنن ملت از دولت زده میشن بش میگن داره دروغ میگه! البته پیش بینی میشه توی 10 دقیقه ی اینده این تایپک بسته بشه و باز هم دین وسیاست جدا بشن! و بار هم کسی جوابی نداشته باشه و صورت مسئله پاک بشه. |
|||
|
|
۱۰:۳۸, ۱۳/شهریور/۹۱
شماره ارسال: #3
|
|||
|
|||
|
صدا وسیمای ما هم از بس از بحران اقتصادی غرب صحبت کرد خودش دچار بحران شده!
دیگه کم کم باید منتظر ورشکست شدنش باشیم با ادامه این روند. |
|||
|
|
۱:۳۰, ۱۴/شهریور/۹۱
شماره ارسال: #4
|
|||
|
|||
|
البته این بار این بی اخلاقی غیر از بردن آبروی رسانه ای ایران در سطح بین المللی، یه حسن خوب(!) هم داشت. اونم این که نشون داد رسانه ی ملی در مقابل اخبار و اتفاقات امانتدار نیست و خودش هم به این نکته اذعان کرد که در جریانات دیگه هم می تونسته غیر-امانتدار و میلی باشه.
|
|||
|
|
۲:۰۰, ۱۴/شهریور/۹۱
شماره ارسال: #5
|
|||
|
|||
|
البته میدونید مسئول اجلاس چی گفته که ، امروز 20:30 داشت نشون میداد که طرف گفت اشتباه ترجمه کرده و تصادفی بوده.
حالا من نمیدونم این همه خرج نمیشد یه مترجم درست حسابی بیارن پس ؟؟؟؟ نمیدونم اینا اصلا فکر میکنن یا نه ! کسی یه ترجمه رو اشتباه برسونه ، خیانت در امانت کرده. |
|||
|
|
۹:۱۵, ۱۴/شهریور/۹۱
شماره ارسال: #6
|
|||
|
|||
|
با سلام.منم یه موقعایی وقتی میخوام بگم آفریقای جنوبی، ییهویی دهنم میچرخه و اشتباهی میگم ژاپن!!
اشتباه اینه که سوریه رو بگن روسیه، نه بحرین!!!بعد از قضیه من و تو و شان استون این افتضاح هم یک بمب خبری برای رسانه های خارجی شد تا باز هم مردم نسبت به خبرهای داخلی بی اعتماد بشن و برن سراغ بی-بی-سی و ... . در ضمن توجهتون رو به متن زیر جلب میکنم! ""محمد مرسی رئیس جمهور مصر در سخنرانی در افتتاحیه اجلاس سران جنبش عدم تعهد در تهران درباره سوریه گفت: خانم ها، آقایان، همبستگی با مبارزه مردم عزیز سوریه علیه حکومت سرکوبگر که مشروعیت خود را از دست داده است به همان اندازه که ضرورت سیاسی و استراتژیک است، یک وظیفه اخلاقی به شمار می رود. وی افزود: این حمایت از اعتقاد ما به آینده سوریه به عنوان کشوری آزاد و سربلند نشأت می گیرد. همه ما باید حمایت کامل و نه ناقص خود را از مبارزه طالبان آزادی و عدالت در سوریه اعلام کنیم. همدردی باید به طرح سیاسی تبدیل شود که حامی تغییر مسالمت آمیز به حکومتی دموکراتیک و بیانگر مطالبات مردم سوریه در زمینه دستیابی به آزادی، عدالت و مساوات باشد. اما در پخش زنده و مستقیم سخنان مرسی در صداوسیمای ایران، اظهارات وی اینگونه ترجمه شد: برادران و خواهران عزیز، مساله همبستگی ما با ملت سوریه علیه توطئه ای که بر ضد آن کشور جریان دارد نباید فراموش شود. این وظیفه ای اخلاقی و وظیفه ای سیاسی و راهبردی است. باید امیدوار باشیم که در سوریه، نظامی که مردمی است، باقی بماند و باید تمامی تلاش خود را برای اصلاحات به کار ببریم، باید اقدامات به صورت مسالمت آمیز صورت گیرد. ما همگی اکنون در برابر چالش های بزرگی قرار داریم، ملت های فلسطین، بحرین و سایر ملت ها در حال مبارزه هستند و برخی کشورهای ما با دخالت های داخلی و خارجی مواجه هستند. ملت سوریه آزاد است و می تواند در برابر توطئه هایی که علیه ملت سوریه ایجاد شده باقی بماند. منبع: عصر ایران"" |
|||
|
|
۹:۳۱, ۱۴/شهریور/۹۱
(آخرین ویرایش ارسال: ۱۴/شهریور/۹۱ ۱۲:۰۹ توسط یاســین.)
شماره ارسال: #7
|
|||
|
|||
|
بسم الله الرحمن الرحیم
واقعا نمیدونم اینا به چی فکر میکنند بالاخره که همه میفهمیدند این ترجمه غلطه، مردم هم نمیفهمیدند این بی بی سی اینقدر تو بوق و کرنا میزد که همه بفهمند، در حالیکه اگه واقعا درست ترجمه میکرد براشون پوئن مثبت هم داشت، همه میگفتند با اینکه مرسی علیه مواضع ایران حرف زده اما دموکراسی بوده همه رو پخش کردند!!!!!!!!!!!!!!!! |
|||
|
|
۹:۳۸, ۱۴/شهریور/۹۱
(آخرین ویرایش ارسال: ۱۴/شهریور/۹۱ ۹:۴۴ توسط انصارالمهدی.)
شماره ارسال: #8
|
|||
|
|||
نقل قول:به نظر من وجود اشتباه اینه که سوریه رو بگن روسیه، نه بحرین!!!بعد از قضیه من و تو و شان استون این افتضاح هم یک بمب خبری برای رسانه های خارجی شد تا باز هم مردم نسبت به خبرهای داخلی بی اعتماد بشن و برن سراغ بی-بی-سی و ... . گنه کرد در بلخ آهنگری . . . به شوشتر زدند گردن مسگری بی بی سی ؟ آخه برادر من بی بی سی که با جیگر قاط زد .بی بی سی یه مار خوش خط و خاله جیگر , یکی از عروسک های کلاه قرمزی ممنوع تصویر شد http://www.aparat.com/v/f38f3050620c4a2c...8307305262 اگه نگیم بی بی سی مخاطباشو جیگر فرض کرده که بی انصافی کردیم . اگه حرف بنده رو توهین می دونید لطفا کلیپ بالارو ببنید . سراغ همین بی بی سی !!!!!!!!!؟؟؟ تو رو خدا نگید که بی بی سی یه رسانه بی طرفه که اونوری آب و اینور آبی ها همه می دونند . . . |
|||
|
|
۱۰:۰۳, ۱۴/شهریور/۹۱
شماره ارسال: #9
|
|||
|
|||
|
به نام خدا
واقعا جای تاسف دارد که برگزاری باشکوه اجلاس با این عظمت را ول کردیم فقط چسبیدیم به اشتباه یک مترجم نمیدونم چرا همیشه بدیهای خودمان را میبینیم و خوبیهای دیگران را و به ندرت برعکس آن اتفاق میافتد. در برابر برگزاری با شکوه این اجلاس، اشتباه یک مترجم چه سهوی و چه حتی عمدی قابل اغماض است. |
|||
|
|
۱۱:۲۱, ۱۴/شهریور/۹۱
(آخرین ویرایش ارسال: ۱۴/شهریور/۹۱ ۱۱:۲۵ توسط shokolat.)
شماره ارسال: #10
|
|||
|
|||
|
ضرغامی:مترجم سخنان مرسی به علت خستگی و مشغله زیاد در یک اشتباه به جای سوریه از بحرین نام برد!
![]() یعنی اینقدر معذرت خواهی سخته؟؟؟؟؟ ![]() (۱۴/شهریور/۹۱ ۱۰:۰۳)عدالت نوشته است: اشتباه یک مترجم چه سهوی و چه حتی عمدی قابل اغماض است.سلام یه اشتباه اگه با یک معذرت خواهی باشه قابل بخششه ولی اگه طرف ادمو (جیگر) فرض کنه قابل بخشش نیست |
|||
|
|
|
|
|
| 1 میهمان |





یکم. نه تنها در میان رسانههایی که مشی منصفانه و ژستی بیطرف در انعکاس اخبار و رویدادهای دنیا دنبال میکنند بلکه حتی امروز استعماریترین رسانههای دنیا و بدون نقابترینهایشان هم این اصل در رقابت رسانهای را پذیرفته اند که سانسور به معنای سابق آن دیگر جایی در فضای رسانه ای ندارد. یک شبکه حتی برای تحلیل دادن به مخاطب در قضایایی که صد در صد به ضرر همان شبکه و صاحبان آن هم هست اولین کاری که باید بکند میخکوب کردن مخاطب پای تلویزیون و بی نیاز کردن وی از کانال زدن و مراجعه به شبکه های دیگر است و هرگز دست به حذف نخواهد زد. یعنی روزانه آنقدر باید اطلاعات در حجم وسیع و از ابعاد گوناگون ماجرای رخ داده در رابطه با موضوع مورد نظر به مخاطب داده شود که وی با خیال آسوده به این نتیجه برسد که این شبکه جامعترین کانال دریافت اطلاعات است و خود را از مراجعه به کانالهای دریافت اطلاعات دیگر بینیاز ببیند. بعد در این صورت است که رسانه مورد نظر تازه می تواند اقدامات خود برای جهتدهی و رسیدن به اهداف مورد نظرش را شروع کند!








