کانال بیداری اندیشه در سروش کانال بیداری اندیشه در تلگرام

نظرسنجی: آیا با تشکیل گروه دوبلاژ بیداری اندیشه موافق هستید؟
بله
خیر
     


ارسال پاسخ  به روز آوری
 
رتبه به موضوع
  • 2 رای - 3 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
گروه دوبلاژ تالار بیداری اندیشه
۲:۴۰, ۱/دی/۹۲
شماره ارسال: #7
آواتار
(۲۹/آذر/۹۲ ۲۰:۵۲)بیداری اندیشه نوشته است:  ... کیفیت ترجمه باید سلیس تر و دقیق تر از الان بشه. سیستم صوتی با کیفیت و یه میکسر حرفه ای هم نیازه ...

تعدادی از مستندها رو که برای این کار دیدم، زیرنویس مناسبی داشتن. فقط باید از حالت رسمی به محاوره ای تبدیل بشه. مورد بعدی هم بحث هماهنگی جملات با مدت زمانیه که شخص داره صحبت می کنه، یعنی باید شروع و پایان یک جمله همزمان با شخصیتی که تصویرش دیده میشه انجام بشه.
میکسر حرفه ای و تجهیزات صوتی پیشرفته چیزی نیست که کلاً بشه بهش فکر کرد! (هزینه بالا) از طریق همین سیستم کامپیوتر و نرم افزارهای ویژه میکس و تدوین میشه کار دوبله با کیفیت مناسب انجام داد، که البته زمان بره ولی نتیجه ش قابل قبوله.


(۳۰/آذر/۹۲ ۰:۱۰)Aban نوشته است:  ...
اگه خواستید دوبله کنید، می تونم در حد خودم کمکتون کنم، همه کسایی ک برای اولین بار صدامو میشنون ، میگن برو برای کار دوبله .... ( ای بسوزه پدر ریا!!!! Big Grin )
...

خوشحالم از اعلام آمادگی.
در این مورد ریا اشکالی نداره! بلکه هم لازمه Wink

(۳۰/آذر/۹۲ ۲:۵۵)سدرة المنتهی نوشته است:  سلام.

باید با وضعیت مشابه ترجمه مستند با این ایده برخورد کرد ، ...

من ازین تاپیک ها خیلی دیدم ، عذرمیخوام ولی همه میگن هستیم وقت کار می بینی هیچ خبری نیست. دلیلشم اینه که تجربه ای نبوده و واقعا تاپیک در نهایت به یک ضلالت میره که خب ! بالاخره از کجا باید شروع کرد؟

ضمن احترام به شما برادر یا خواهر عزیز ولی بحث دوبله یه مقوله جدا و البته فوق العاده سخت تر نسبت به ترجمه س!
تاپیک که با استقبال خوبی شروع شد ولی همونطور که شما گفتید، قطعاً اگه دوستان بزنن زیرش هیچکاری نمیشه کرد! لذا از دوستانی که اعلام آمادگی می کنن تقاضا دارم همه جوانبو بسنجن... اگه طبق برنامه ریزی پیش بریم همه به کاراشون میرسن و بهونه و دلیل صدالبته موجهِ امتحاناتِ پایان ترم، در این مورد جایی نداره! Big Grin


نقل قول:سطح انتظارات و کیفیت رو یکم بیاریم پایین در عوضش لااقل یک همکاری به طور تجربی بین دوستان انجام بشه انشالله بعد پیشرفت می کنه مثل ترجمه مستندها.

برای شروع کار کاملاً موافقم.


(۳۰/آذر/۹۲ ۳:۱۲)TiNA نوشته است:  من از زمانی که صدای یه بنده خدایی رو در مستندها شنیدم به ضرورت وجود چنین کارگروهی تو تالار پی بردم !!!!!!!!!!!!Big GrinBig Grin
....

ایده این طرح از همون زمان شکل گرفت!
ولی تا به عمل ...

***

اگه دوستان دیگه ای تمایل دارن که صداشون در دوبله مستندها استفاده بشه همینجا اعلام کنن لطفاً.
انشاالله اگه خدا بخواد اواسط هفته کارو شروع می کنیم.
الزامی نیست که حتماً عضو تالار باشن... صرف علاقه و داشتن صدای معمولی (بدون لکنت و ...) کافیه. پس به دوستان و اطرافیانتون هم بگید...
ارسال ایمیل به این کاربر یافتن تمامی ارسال های این کاربر
نقل قول این ارسال در صفحه جدید
 تقدیر و تشکر از مطلب توسط: عبدالرحمن ، Justice Bringer ، صهبا ، السا ، سدرة المنتهی
ارسال پاسخ  به روز آوری


[-]
کاربرانی که این موضوع را مشاهده می کنند:
1 میهمان

پیام در این موضوع

[-]
موضوعات مشابه ...
موضوع: نویسنده پاسخ: مشاهده: آخرین ارسال
Star معرفی مستند، برای ترجمه و زیرنویس توسط گروه بیداری اندیشه مجید املشی 31 30,954 ۱۲/بهمن/۹۵ ۱۸:۱۳
آخرین ارسال: jahansite
  نرم افزار بیداری اندیشه فدايي ولايت 22 11,687 ۲۰/اسفند/۹۲ ۱۶:۳۲
آخرین ارسال: فدايي ولايت
Thumbs Up پیشنهادات و انتقادات بخش ترجمه و زیرنویس تالار بیداری اندیشه مجید املشی 4 4,835 ۲۹/آذر/۹۲ ۰:۰۴
آخرین ارسال: عبدالرحمن
  فروشگاه مجازی بیداری اندیشه SAEED_KOSAR 13 10,915 ۱۴/تیر/۹۲ ۲۰:۱۰
آخرین ارسال: عبدالرحمن
  در چه زمینه هایی به گروه بیداری اندیشه می توانید کمک کنید؟ Mohammad 87 46,419 ۶/آذر/۹۱ ۱۶:۴۱
آخرین ارسال: mahdi_kojayee
  مستند بیداری اندیشه Ara 16 11,806 ۲۸/تیر/۹۱ ۹:۴۷
آخرین ارسال: بچه شیعه
  محبوب ترین مدیر در تالار بیداری اندیشه کیست؟ + نظر سنجی خیبر110 71 35,033 ۱۵/تیر/۹۱ ۲۲:۱۰
آخرین ارسال: دل خسته

پرش در بین بخشها:


بالا