شما درحال مشاهده محتوای قالب بندی نشده این مطلب هستید.برای مشاهده نسخه قالب بندی شده روی لینک فوق کلیک کنید
آيه شماره 19 از سوره مبارکه مومنون
نعمت طبیعت
متن آیه:فَأَنشَأْنَا لَكمُ بِهِ جَنَّاتٍ مِّن نخَّيلٍ وَ أَعْنَابٍ لَّكمُْ فِيهَا فَوَاكِهُ كَثِيرَةٌ وَ مِنهْا تَأْكلُوُنَ
معنی آیه:سپس بوسیله آن باغهایی از درختان نخل و انگور برای شما ایجاد کردیم; باغهایی که در آن میوههای بسیار است; و از آن میخورید!
تفسیر آیه: 1- آب، سرچشمهى حيات گياهان ونباتات است. (فاَنشأنا لكم به)
2- درختان و گياهان، براى استفادهى انسان ها آفريده شدهاند. (كلمهى «لكم» دو
بار در آيهى 19 به كار رفته است).
3- در ميان ميوه ها، بعضى مثل خرما وانگور حساب ديگرى دارد. (نَخيل واَعناب)
4- خداوند حكيم، نيازهاى مادّى انسان را تأمين كرده است. (نَخيل واَعناب)
5- توليد خداوند بيش از مصرف انسان هاست. (فَواكِهُ كثيرهٌ و منها تأكلون)
6- آنچه را كه خداوند آفريده، مفيد ومبارك است. (فَواكهُ كثيره - تَأكلون - صِبغٍ)
(ولى آن جا كه زيان و خرابى است، كار انسان است، چنانكه در آيه 67 سوره
نحل مىخوانيم: (تتّخذون منه سكراً) شما از آن شراب درست مىكنيد)
آيه شماره 20 از سوره مبارکه مومنون
طور سینا
متن آیه:وَ شَجَرَةً تخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَاءَ تَنبُتُ بِالدُّهْنِ وَ صِبْغٍ لِّلاَكلِينَ
معنی آیه:و (نیز) درختی را که از طور سینا میروید ( درخت زیتون)، و از آن روغن و «نان خورش» برای خورندگان فراهم میگردد (آفریدیم)!
تفسیر آیه: 1- هر منطقهاى براى درخت وگياه مخصوصى مناسب است. (تخرج من طورسيناء)
2- بعضى زمين ها از نظر معنوى و مادّى مباركند. (طور سينا محل نزول وحى و
محل رويش درختان زيتون است). (من طور سيناء)
3- روغن زيتون، يكى از نعمت هاى الهى است. (تَنبُتُ بالدُّهن)
آيه شماره 17 از سوره مبارکه فرقان
محشر کبری
متن آیه:وَ يَوْمَ يَحْشُرُهُمْ وَ مَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ فَيَقُولُ ءَ أَنتُمْ أَضْلَلْتُمْ عِبَادِى هَؤُلَاءِ أَمْ هُمْ ضَلُّواْ السَّبِيلَ
معنی آیه:به خاطر بیاور) روزی را که همه آنان و معبودهایی را که غیر از خدا میپرستند جمع میکند، آنگاه به آنها میگوید: «آیا شما این بندگان مرا گمراه کردید یا خود آنان راه را گم کردند؟!»
تفسیر آیه:1-در قیامت از مشركان ومعبودهاى آنان بازخواست مىشود. «یحشرهم و ما یعبدون فیقول...»
2- در قیامت، غیر از انسان موجودات دیگرى نیز مبعوث خواهند شد، مانند بتها. «و ما یعبدون»
3-در قیامت، همه چیز شعور پیدا مىكند و مخاطب قرار مىگیرد. «ءَانتم»
4- خداپرستى، در فطرت همهى انسانها وجود دارد و انحراف بشر عارضى است. «ءَانتم اضللتم... أم هم ضلّوا» (كلمهى «السبیل» نیز نشانهى آن است كه راه معهود، همان راه طبیعى و فطرى است.)
آيه شماره 18 از سوره مبارکه فرقان
عجز کافران
متن آیه:قَالُواْ سُبْحَانَكَ مَا كاَنَ يَنبَغِى لَنَا أَن نَّتَّخِذَ مِن دُونِكَ مِنْ أَوْلِيَاءَ وَ لَاكِن مَّتَّعْتَهُمْ وَ ءَابَاءَهُمْ حَتىَ نَسُواْ الذِّكْرَ وَ كاَنُواْ قَوْمَا بُورًا
معنی آیه:در پاسخ) میگویند: «منزهی تو! برای ما شایسته نبود که غیر از تو اولیایی برگزینیم، ولی آنان و پدرانشان را از نعمتها برخوردار نمودی تا اینکه (به جای شکر نعمت) یاد تو را فراموش کردند و تباه و هلاک شدند.»
تفسیر آیه:1- هر كجا سخنى از شرك به میان آمد، تسبیح وتنزیه خدا لازم است. «سبحانك»
2- خداوند نعمتهاى خود را حتّى از منحرفان دریغ نمىدارد. «لكن متّعتهم»
3-خطر مال در جایى است كه سبب فراموشى خدا شود، نه این كه مال مطلقاً بد و خطرناك باشد. «متّعتهم... حتّى نسوا»
4- در خانوادههایى كه چند نسل آنها مرفّه بودهاند، زمینهى فراموشى از خدا و قیامت، بیشتر است. «و آبائهم»
5-به مال و جلوهگرىهاى مرفّهین نگاه نكنید، همهى آنان تباه شدنى هستند. «كانوا قوماً بورا»
آيه شماره 19 از سوره مبارکه فرقان
کجاییند خدایان
متن آیه:فَقَدْ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسْتَطِيعُونَ صَرْفًا وَ لَا نَصْرًا وَ مَن يَظْلِم مِّنكُمْ نُذِقْهُ عَذَابًا كَبِيرًا
معنی آیه:خداوند به آنان میگوید: ببینید) این معبودان، شما را در آنچه میگویید تکذیب کردند! اکنون نمیتوانید عذاب الهی را برطرف بسازید، یا از کسی یاری بطلبید! و هر کس از شما ستم کند، عذاب شدیدی به او میچشانیم!
تفسیر آیه:1- معبودهاى خیالى و بتها، نه تنها یار شما نیستند، بلكه كار شما را نیز تخطئه و تكذیب مىكنند. «فقد كذّبوكم»
2- انسان مشرك در قیامت از هیچ حمایتى برخوردار نیست و از هر اقدامى براى نجات خود عاجز است. «فما تستطیعون صَرفاً و لانَصرا»
3- مشرك، ظالم است. (جملهى «وَ مَن یظلم» در فضاى «ومن یشرك» قرار دارد)
آيه شماره 20 از سوره مبارکه فرقان
همانند ما
متن آیه:وَ مَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا إِنَّهُمْ لَيَأْكلُوُنَ الطَّعَامَ وَ يَمْشُونَ فىِ الْأَسْوَاقِ وَ جَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍ فِتْنَةً أَ تَصْبرِوُنَ وَ كَانَ رَبُّكَ بَصِيرًا
معنی آیه:ما هیچ یک از رسولان را پیش از تو نفرستادیم مگر اینکه غذا میخوردند و در بازارها راه میرفتند; و بعضی از شما را وسیله امتحان بعضی دیگر قراردادیم، آیا صبر و شکیبایی میکنید (و از عهده امتحان برمیآیید)؟! و پروردگار تو همواره بصیر و بینا بوده است.
تفسیر آیه:1- آشنایى با تاریخ، هم بهانهجویان را خلع سلاح مىكند و هم مایهى تسلى پیامبر اكرم است. «و ماارسلنا قبلك... انهم لیأكلون الطعام»
2- مربّى باید با مردم حشر و نشر داشته باشد. «یمشون فىالاسواق»
3- یكى از وسایل آزمایش مردم، خود مردماند. «جعلنا بعضكم لبعض فتنة» گاهى كسى ثروتمند است تا معلوم شود شكر مىكند یا طغیان. و كسى فقیر است تا آزمایش شود كه آیا صبر مىكند یا بر ثروتمند حسد مىورزد.
4-كلید موفّقیّت در آزمایشهاى الهى صبر است. «فتنة أتصبرون»
5-در آزمایشهاى الهى، مسألهاى براى خداوند كشف نمىشود، زیرا او به همه چیز آگاه است. «و كان ربّك بصیرا» (آزمایشهاى او براى شكوفا شدن خصلتهاى درونى انسان است، زیرا كیفر و پاداش بر اساس بروز و ظهور خصلتها است.)
آيه شماره 14 از سوره مبارکه عنكبوت
عمر طولانی
متن آیه:وَ لَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلىَ قَوْمِهِ فَلَبِثَ فِيهِمْ أَلْفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمْسِينَ عَامًا فَأَخَذَهُمُ الطُّوفَانُ وَ هُمْ ظَلِمُونَ
معنی آیه:و ما نوح را بسوی قومش فرستادیم; و او را در میان آنان هزار سال مگر پنجاه سال، درنگ کرد; اما سرانجام طوفان و سیلاب آنان را فراگرفت در حالی که ظالم بودند.
تفسیر آیه:1- قرآن، با بیان عمر طولانى انسان، آن را محال نمىداند. «الف سنة…»
2- اگر قابلیّت و آمادگى پذیرش نباشد، هزار سال تبلیغ هم اثرى ندارد. «الف سنة الاّ خمسین عاما»
3- در تربیت و تبلیغ، صبر و پایدارى لازم است. «الف سنة الاّخمسین عاماً» این آیه پایدارى نوحعلیه السلام و سرسختىمردم را نشان دهد.
4-آمار را دقیق نقل كنیم. «الف سنة الاّ خمسین عاماً»
5- بىتوجّهى به پیام انبیا، ظلم است و ظلم، كلید قهر الهى است. «فاخذهم الطّوفان و هم ظالمون»
آيه شماره 15 از سوره مبارکه عنكبوت
نجات نوح
متن آیه:فَأَنجَيْنَاهُ وَ أَصْحَابَ السَّفِينَةِ وَ جَعَلْنَاهَا ءَايَةً لِّلْعَالَمِينَ
معنی آیه:ما او و سرنشینان کشتی را رهایی بخشیدیم، و آن را آیتی برای جهانیان قرار دادیم!
تفسیر آیه: 1- پیامبران و پیروان آنها، از قهر الهى در امانند. «فانجیناه واصحاب السفینة»
2- طول عمر نوح، ساختن كشتى و زیر آب رفتن همهى زمین، به امر خداوند بوده است. «ارسلنا... الف سنة... فانجیناه و اصحاب السّفینة»
3- یارى الهى به معناى ترك كوشش و تلاش نیست. حضرت نوح و یاران او كشتى را ساختند. «السّفینة»
4- بعضى از افراد و حوادث، فوق زمان و مكانند. «آیة للعالمین»
آيه شماره 17 از سوره مبارکه عنكبوت
خطای پرستش
متن آیه:ِنَّمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَوْثَانًا وَ تَخْلُقُونَ إِفْكا إِنَّ الَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَا يَمْلِكُونَ لَكُمْ رِزْقًا فَابْتَغُواْ عِندَ اللَّهِ الرِّزْقَ وَ اعْبُدُوهُ وَ اشْكُرُواْ لَهُ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
معنی آیه:شما غیر از خدا فقط بتهایی (از سنگ و چوب) را میپرستید و دروغی به هم میبافید; آنهایی را که غیر از خدا پرستش میکنید، مالک هیچ رزقی برای شما نیستند; روزی را تنها نزد خدا بطلبید و او را پرستش کنید و شکر او را بجا آورید که بسوی او بازگشت داده میشوید!
تفسیر آیه:1- از انگیزههاى پرستش غیر خدا، رسیدن به نان و نواست. «لایملكون لكم رزقا»
2- در ارشاد و تبلیغ، پس از آنكه باطل بودن فكرى را ثابت كردید، راه حقّ را نشان دهید. «لایملكون لكم رزقا فابتغوا عنداللَّه الرّزق»
3- تا مردم از غیر خدا مأیوس نشوند، به سراغ خدا نمىروند. «لایملكون ... فابتغوا عنداللَّه»
4-عبادت كسى شایسته است كه قدرت دست اوست. «عنداللَّه الرزق و اعبدوه»
5- ضامن اجراى اوامر الهى، قیامت است. «الیه ترجعون»
آيه شماره 18 از سوره مبارکه عنكبوت
روشنگری
متن آیه:وَ إِن تُكَذِّبُواْ فَقَدْ كَذَّبَ أُمَمٌ مِّن قَبْلِكُمْ وَ مَا عَلىَ الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ
معنی آیه:اگر شما (مرا) تکذیب کنید (جای تعجب نیست)، امتهایی پیش از شما نیز (پیامبرانشان را) تکذیب کردند; وظیفه فرستاده (خدا) جز ابلاغ آشکار نیست.
تفسیر آیه:1- همهى انبیا مخالفانى داشتهاند. پس از مخالفت دشمنان هراسى نداشته باشیم. «كذّب اممٌ ...»
2- حوادث تاریخى، مشابه و قابل تكرار است. «اُممٌ من قبلك»
3- آشنایى با تاریخ، براى انسان یك نوع تسلّى خاطر است. «كذّب اُممٌ من قبلك»
4- تكذیب مخالفان، نباید مانع تبلیغ شود. «و ما على الرسول ...»
5 - مردم، در انتخاب عقیده آزادند و پیامبر نمىتواند آنان را مجبور كند. «و ان تكذبوا... ما على الرّسول الاّالبلاغ المبین»
من آنچه شرط بلاغ است با تو بگفتم
تو خواه از سخنم پند گیر و خواه ملال